نترجم لنُقرّب المسافات… ونفتح أبواب المعرفة

اتحاد المترجمين السودانيين… صوت واحد، رؤية موحّدة، لمهنة أرقى

مـن نـــحـــن؟

اتحاد المترجمين السودانيين هو منصة تجمع المترجمين السودانيين لتعزيز العمل الترجمي وتطوير المهارات اللغوية والمهنية. نسعى لتوفير بيئة داعمة للمترجمين من خلال التدريب، التعاون، وتنظيم الفعاليات التي تعزز التواصل بين الأعضاء وتفتح آفاقًا جديدة في مجال الترجمة محليًا ودوليًا.

مـاذا نـفـعـل

Close-up image of a business contract and pen, signed and ready for agreement.
تقديم خدمات الترجمة والتوثيق

نوفر خدمات الترجمة بجميع أنواعها، بالإضافة إلى التوثيق والاستشارات الفنية واللغوية التي تحتاجها المؤسسات والأفراد.

Top view of a diverse team collaborating in an office setting with laptops and tablets, promoting cooperation.
تنظيم التدريب وورش العمل
تقديم برامج تدريبية وورش عمل متخصصة لأعضاء الاتحاد وأقربائهم من الدرجة الأولى، لتعزيز مهاراتهم اللغوية والمهنية.
Smiling graduate sitting outside wearing a cap and gown with stole.
ندعمك لتحقيق فرص دراسية متميزة

نساعد المترجمين والمهتمين بتقديم طلبات المنح الدراسية المتخصصة في اللغات والترجمة لتحقيق تطور مهني مستمر.

Three women engaged in a business discussion at a coffee shop, focusing on teamwork and corporate conversations.
التعاون مع الشركاء الدوليين

نعمل مع شركاء في الدول العربية والأجنبية لتسهيل عمليات الترجمة، سواء عن بُعد أو بشكل مباشر.

A group of smiling students in a lively classroom setting enjoying a moment of fun and happiness.
إنشاء أكاديميات لتعلم اللغات

نعمل على تأسيس أكاديميات لتعليم اللغات, مع  دعم المهتمين بتعلم اللغات.

Happy man in headset sitting at desk in modern office, engaging in work.
الالتزام بدعم الموظفين والأعضاء

نضمن بيئة عمل عادلة لجميع أعضاء الاتحاد وموظفيه، مع الوقوف على مسافة واحدة من الجميع لضمان الشفافية والمساواة.

قصص نجاح

شهادة متدرب: أثر التدريب المتخصص في تطوير مهارات الترجمة

From Learning to Thriving: A Translator’s Journey with STA

منيرة بانقا: إشراقة أمل في مسيرة الترجمة

اليوم أود أن أشارككم تجربتي الشخصية مع مجموعة اتحاد المترجمين السودانيين. ومن لا يشكر الناس، لا يشكر الله.

كان لي شرف الانضمام إلى دورة ترجمة متميزة استمرت لشهر كامل مع البروفيسور حسن عيسى، ذلك الرجل الذي لم يبخل علينا بأي معلومة. لقد استفدت استفادة عميقة من توجيهاته التي فتحت لي آفاق دراسة ماجستير الترجمة، وأسست لي قواعد عملية اعتمدت عليها في مسيرتي المهنية.

ولا يسعني هنا إلا أن أشكر أعضاء اللجنة التنظيمية الذين بذلوا جهدهم الدؤوب؛ وخاصة الأستاذ لقمان، والأستاذة سحر، وكل الفريق العامل خلف الكواليس. أرسل لهم جزيل الشكر نيابةً عني وعن زملائي على تنظيمهم الرائع وسرعة استجابتهم لاستفساراتنا.

أنتم تخطون على أرض صلبة، وتستحقون هذا التقدير، وفي الختام أتمنى المزيد من هذه الدورات الناجحة بكل المقاييس. أجمل التهاني والتبريكات لدورتي التي حظيت بها في هذه التجربة المميزة.

خطوة نحو الاحتراف: رحلة حمزة جادين مع اتحاد المترجمين السودانيين

درست مادة الترجمة القانونية التابعة لاتحاد المترجمين السودانيين. لقد كانت الدورة إضافة حقيقية، حيث تناولت أنماط الترجمة القانونية بطريقة عملية ومميزة. قامت الأخت المدربة بعرض العديد من النماذج العملية من عقود ومستندات وغيرها، مما عزز تجربتي في الترجمة القانونية بشكل ملحوظ.

شركاؤنــا